מחבר: גייל פארנט, הוצאה לאור: תכלת, תרגום: שלי גרוס, מס' עמודים: 254.
הסקירה שלי:
שילה לוין מתה והיא חיה בניו יורק / גייל פארנט
ספר מצחיק, כייפי, קליל וזורם. אם בא לכם כמה שעות של הנאה, זה הספר בשבילכם! ממליצה בחום!
הספר ראה אור לראשונה בתחילת שנות השבעים ועכשיו הוא מובא בתרגום חדש ועכשווי של שלי גרוס. בסוף הספר ישנה אחרית דבר ובה ראיון שערכה המתרגמת עם הסופרת, המורכב משאלות ותשובות תוך ניסיון להבין עד כמה דמותה של שילה משקפת את דמותה של הסופרת, אם בכלל.
שילה היא בחורה יהודייה שעדיין גרה עם הוריה. היא סובלת מעודף משקל קל והיא לא כל כך יפה שכן יש לה אף יהודי. שילה בודדה ומתוסכלת. כל חברותיה מתחתנות אחת אחרי השנייה ורק היא לא מצליחה למצוא חתן.
שילה מחליטה שנמאס לה מהחיים כפי שהם והיא מחליטה להשאיר מכתב התאבדות. במכתב היא שופכת את כל אשר על ליבה, ללא כל מחסומים, עם הרבה הומור ושנינות. היא נותנת מראה לסובבים אותה, הוריה, חברותיה ובני זוגה,מראה כזאת שתעמיד אותם במבוכה ותגרום להם להתחרט על לא מעט מעשים שעשו.
במכתב מתוארים חייה של שילה מילדות עד היום: ויכוחים עם הוריה, דייטים שהיו לה, מסיבות, ראיונות עבודה, מיקרים מצחיקים ומביכים כאחד.
שילה מתכננת הכל לפרטי פרטים: היא מכינה כדורים, כותבת צוואה ומכינה הספד שישא רב חתיך.
מה יקרה בסוף? האם שילה תממש את תוכניתה ותתאבד? תקראו ותגלו.
הצטערתי שהספר הסתיים, הייתי רוצה עוד משילה, אי אפשר שלא להתאהב בה. ממליצה בחום!
תקציר, כפי שמופיע בגב הספר:
בבית ההורים, בדירה קטנה ומעופשת במנהטן, בדירה מהודרת יותר בעיר, במשקל תקין, במשקל עודף קל, במשקל שכבר לא נעים לומר מהו – שילה לוין מנסה לחיות את חייה. וזה לא קל.
הכול לכאורה בסדר איתה, חוץ ממה שלא: האף שלה יהודי מדי, הלימודים שלה לא מובילים לשום מקום, החברות שלה נישאות בזו אחר זו, הגבר שהיא גואלת מבתוליו הנצחיים מתגלה כשמוק, והעתיד – ובכן, העתיד הוא חתיכת בדידות מייאשת.
אז שילה לוין כותבת מכתב התאבדות. ככל הנראה מכתב ההתאבדות המצחיק, המבריק וחסר העכבות שנכתב אי פעם. יש לה תוכנית שלמה: שמלה להיקבר בה, רב חתיך שיספיד אותה, צוואה יוצאת דופן וגם מספיק כדורים לביצוע המשימה.
אבל קודם, כאמור, היא תשאיר אחריה מכתב. כזה שיגרום לכל אוהביה להתחרט על מעשיהם לעולם.
שילה לוין מתה והיא חיה בניו יורק מאת גייל פארנט הוא ספר שנולד מתוך לב ונכנס אל הלב. הוא ראה אור לראשונה בתחילת שנות השבעים וזכה להצלחה מסחררת. מיליון עותקים נמכרו ממנו בניו יורק לבדה, הוא תורגם לשפות רבות ונשאר עדכני ונשכני גם היום. התרגום החדש והרענן של שלי גרוס לספר, כמו גם אחרית הדבר הנפלאה שכתבה, הוא הזדמנות נהדרת להכיר מחדש גיבורה בלתי נשכחת