מחבר: פיפ ויליאמס, הוצאה לאור: אריה ניר, מודן, תרגום: נעה בן פורת, מס' עמודים: 446.
הסקירה שלי:
ספר מקסים על כוחן של מילים, על השפעתן ועל יכולתה של שפה לעצב את העולם שבו אנו חיים.
סיפור על חלקן של הנשים בכתיבת מילון אוקספורד.
הסיפור עוסק בשאלה: האם למילים מסויימות יש משמעות שונה בשביל גברים ובשביל נשים והאם כתוצאה מכך משהו הולך לאיבוד בתהליך הגדרתן של אותן מילים.
ממליצה לקרוא את דבר המחברת בסוף הספר שבה היא מפרטת מה הביא אותה לכתיבת הספר, את תהליך הכתיבה, המחקרים שעשתה ואת הרקע ההיסטורי של כתיבת המילון, כולל פירוט העורכים, העוזרים, המתנדבים והמגיהים שלקחו חלק במפעל הזה.
מקריאת ספרים בנושא, הסופרת הרגישה שכתיבת המילון הייתה ברובה עבודה של גברים, היא הקדישה זמן למצוא את הנשים שלקחו חלק בפרוייקט הזה, שהועסקו אמנם רק בתפקידי משנה, אבל בהחלט הייתה להן השפעה עליו ועליהן היא כתבה את הספר.
חלק מהדמויות הן דמויות אמיתיות ואילו דמות הגיבורה אסמה היא בדיונית ונוצרה כדי לנסות להמחיש את ההשפעה שהייתה לה על המילים ולהן עליה.
אסמה היא יתומה מאם. היא מבלה את ילדותה עם אביה במחסן גינה באוקספורד הנקרא "סקריפטוריום", שם הוא וצוות עוזריו בוחרים מילים כדי להכין את המילון האנגלי של אוקספורד.
אסמה ילדה סקרנית מאד, היא יושבת מתחת לשולחן שבו אביה ועוזריו ממיינים את המילים ואוספת את הפתקים עם המילים שהשליכו לאחר שהחליטו שהן לא ייכנסו למילון, אלו המילים האבודות שאותן היא שומרת במזוודה מתחת למיטה.
הפתק הראשון שהיא מוצאת הוא עם המילה "שפחה". כשאסמה מתבגרת, היא שואלת שאלות על בחירת מילים מסויימות וההגדרות השונות שנכתבות ומבינה שגברים לבנים כותבים את המילון ולכן בחירת המילים היא בהתאם לכך. המילון בעצם מיועד לגברים.
היא מחליטה לצאת לרחוב ולהכיר את הנשים הפשוטות, הלא מלומדות, שגם מקללות לפעמים, ולהשמיע את קולן בכתיבת המילון שהיא רוצה לכתוב: המילון של המילים האבודות. היא אוספת מילים והגדרות מהנשים השונות אותן היא פוגשת במהלך חייה.
זוהי התקופה שלפני מלחמת העולם הראשונה, וגם התקופה שבה מוקמת תנועת הסופרג'יסטיות שפועלות למען קידום מעמד האישה.
בספר מובא גם סיפורה האישי של אסמה, ההסתבכות האישית שלה עם בחור, מציאת הגבר שהיה אהבת חייה והאובדנים שהיא חווה ונאלצת להתמודד איתם.
הרומן מתרחש על רקע עלייתה של התנועה הסופרג'יסטית לקידום מעמד האישה, כשמלחמת העולם הראשונה ממשמשת ובאה.
בסוף הספר ישנה סגירת מעגל מרגשת הקשורה לאותו פתק ראשון שאסמה מצאה עם המילה "שפחה".
ספר מיוחד, מעניין ונוגע ללב, ממליצה בחום!
תקציר, כפי שמופיע בגב הספר:
אסמה נולדה לתוך עולם של מילים. יתומה מאם ועם סקרנות שאינה יודעת שובע, היא מבלה את ילדותה במחסן גינה באוקספורד, שבו אביה וצוות לקסיקוגרפים מסורים מלקטים מילים כדי ליצור את המילון האנגלי של אוקספורד. יום אחד, כשאסמה הצעירה יושבת חבויה מתחת לשולחן המיון, נושרת פיסת נייר אל מתחת לשולחן, ועליה המילה "שפחה". אסמה מתחילה לאסוף מילים נוספות שהושלכו או אבדו.
בבגרותה, אסמה מבינה שהמילון נכתב בידי גברים לבנים ובעצם מיועד להם. היא יוצאת מהעולם המוגן שלה כדי לפגוש את הנשים והאנשים שמילותיהם ימלאו את הדפים במילון שהיא מחברת: המילון של המילים האבודות.
הרומן מתרחש על רקע עלייתה של התנועה הסופרג'יסטית לקידום מעמד האישה, כשמלחמת העולם הראשונה ממשמשת ובאה. פיפ ויליאמס מבססת את הסיפור על אירועים אמיתיים, שאבדו בתיעוד ההיסטורי הפטריארכלי.
המילון של המילים האבודות הוא רומן מקורי, פיוטי ומעורר מחשבה שחוגג את השפעתן של מילים ומוכיח את יכולתה של השפה לעצב את העולם שבו אנו חיים.
"ויליאמס הופכת את ההיסטוריה המוכרת לנו על פיה ברומן ביכורים מרגש וסוחף המאיר את פועלן של נשים מאחורי הקלעים." ניוזוויק
"רומן מקסים ומקורי שאי אפשר לעמוד בפניו." סוזן ויגס, מחברת רב־המכר המסע אל הלב.
"ספר מופלא על כוחה של השפה לרומם או לדכא." ג'רדלין ברוקס, מחברת רב־המכר אנשי הספר.